Jul. 12th, 2007

murys: (Default)
Может кто-нибудь, совсем случайно имеет в ходу хорошую идею для подарка дедушке? Дедушка у нас матерый огородник и бывший редактор. Все что можно он уже выписывает, садовый инвентарь имеет. Дело осложняется еще и тем, что у него большая пенсия и значит что захочет сам и покупает. Вот с этим-то мы и влипли. Заметила, что у него порвался кошелек, пришла поинтересоваться, какой предпочитает – и оказалось, что уже сам он его купил. Купил конечно так себе, но два ему все равно не нужно. А у меня больше идее нету, как назло…

АПД: Купили пока что хорошие кожаные тапочки для дома. Еще наверное завтра пойду куплю какое-нибудь полотенце с соответсвующей надписью. (Дедушкино полотенце). Ну и будем художничать, ага, при этом можно как-то совместить вторую и третью идеи %-)
murys: (Default)
В моей любимой книге Фрэнни и Зуи в переводе Райт-Ковалевой есть одна прелестная деталь. Вся книга просто кишит сырниками! Иисус кормит толпы сырниками, студенты колледжа ими питаются… А между тем любому кто бывал в Штатах понятно, что никаких сырников там нет и вряд ли водились в таком количестве «в те еще годы». Затрудняюсь сказать какого года перевод, почему текст так странно адаптировали к советской реальности и возможно ли его теперь исправить в последующих изданиях. (Представляю себе эту кампанию за изгнание сырников из американской литературы и себя во главе, а то).

Так, ну кто-то уже догадался о чем шла речь у самого автора? Какое слово надо подставлять вместо сырников?
murys: (Default)
Карта друзей

Похоже на схему социальных связей... в относительно малых группах.
Page generated Jul. 15th, 2025 01:53 am
Powered by Dreamwidth Studios